Особенности речевого жанра «разговор в мессенджере»

Кристина Юрьевна Мохова,

фотограф, выпускник ЮУрГГПУ

Texting

Интернет как новая форма массовой коммуникации сегодня стремительно входит в нашу жизнь. Так, например, по результатам исследования «Анализ тенденций развития интернета в России и зарубежных странах» за 2018 год аудитория интернет-пользователей в России ежегодно увеличивается. Более двух третей (68.8%) россиян в возрасте 15–74 лет пользуются им ежедневно, еще 11% — не реже одного раза в неделю. В целом когда-либо воспользоваться интернетом довелось 87.3% взрослого населения России. Последний глобальный статистический отчет «Digital 2020», подготовленный креативным агентством «We are social» в партнерстве с «Hootsuite», наглядно демонстрирует, что цифровые, мобильные и социальные медиа стали неотъемлемой частью повседневной жизни людей во всём мире. Количество интернет-пользователей в мире выросло до 4,54 миллиарда, что на 7% больше прошлогоднего значения. В январе 2020 года в мире насчитывалось 3,80 миллиарда пользователей социальных сетей, аудитория социальных медиа выросла на 9% по сравнению с 2019 годом (это 321 миллион новых пользователей за год).
 

Интернет-коммуникация является особой коммуникативной средой. Язык — неотъемлемая часть этой среды и главный инструмент межличностного общения. Трансформация языка неизбежна, т.к. информационное пространство и язык взаимосвязаны. Появление новых форм языкового взаимодействия связано с развитием социальной среды. Новая сфера реализации языка принесла с собой новые формы общения, которые реализуются в зависимости от ситуации общения и коммуникативной цели. Интернет-коммуникация является источником для появления новых речевых жанров.
 

Цель нашего исследования состоит в лингвистическом анализе некоторых языковых особенностей речевого жанра «разговор в мессенджере» на основе выявления его жанрообразующих признаков и специфических черт.
Материалом исследования послужили диалоги, взятые из таких мессенджеров, как ВКонтакте, Facebook, Telegram, Viber, WhatsApp.

Image by Gian Cescon

Коммуникативная цель в речевом жанре «разговор в мессенджере» базируется на двух основных функциях: информативной и фатической; коммуниканты, как правило, актуализируют фактор недавнего прошлого и рассматривают фактор недалекого будущего, коммуникация может осуществляться как в форме диалога, так и полилога, для которых характерна имитация устной речи.
На основании выделенных дифференциальных признаков данного речевого жанра мы уточняем его определение: разговор в мессенджере
— это информационно-фатический жанр речи, представляющий собой индивидуальный разговор в форме диалога с небольшими по объёму репликами, который осуществляется в режиме реального времени через службу мгновенного обмена сообщениями.


Язык, функционируя в коммуникативной среде Интернета, подвергается изменениям на всех уровнях. Рассматривая особенности речевого жанра «разговор в мессенджере», можно выделить языковые особенности на фонетическом (фонетико-графическом), лексическом (лексико-семантическом), морфологическом и синтаксическом уровнях.


Письменная речь не полностью дублирует все возможности свободной устной речи. Для того чтобы сделать текст «естественным», собеседники используют определенный фонетико-графический инструментарий, который позволяет сделать письменный текст похожим на устное общение.

Характеризуя фонетико-графический уровень текстов жанра «разговор в мессенджере», можно отметить две особенности:

1. Редукция звуков, отражённая на письме пропуском букв, обычно гласных, или целых слогов:

 

- А лабы в сб мона принести?; - Как дела то? - Так се, у тя как?; Просто я ваще ничо не знаю в студ.поликлинники; - Гврю как представитель услуг: - Он пшел в магаз….; - Я ща дофоткаю и скину может ты там 1 пресетом какнибудь все сделаешь потмоу что я по 1 делал; - Я сфоткала билеты, если что).

2. Отражение на письме комбинаторных фонетических процессов: ассимиляции, диссимиляции, эпентезы, диэрезы, фузии:

 

- Так и хочется процитировать моего любимого научного руководителя: "что делать будем, дефки? Ваще капец"; - Ага, щас) Проснулась в субботу в 2 часа дня; - Че то мне кажется у меня у самой нет зачета по стилистике; - Не волноваца ,а главное улыбаца)); - А уже фсе; - он ну чесно ничего не делает для осущетвления своей мечты; - Мне грусна одной; - Ну ты просто красавчег; - Это шыыыдеееевр»!; - Это хто был?; - Нз кажеца это был Ваня; - пасиба агромное, если что); - Это черезвычайно важно!; - хехе прийдти штоле?))))); - Я все могу делать, и тоже хочу везде участвовать; - типа плана, да; - 8 тыщ это на цветы.

Данные примеры очень похожи на поверхностную транскрипцию и подтверждают нашу идею о том, что письменная речь стилизована под устную. Использование вышеприведенных особенностей правописания и намеренные или случайные ошибки являются осознанным выбором коммуниканта. 

Учимся вместе

Стоит отметить и наличие фонетико-графических средств для передачи просодики. Паузы фиксируются многократным повтором запятых и многоточий:

 

- Поль, это была сложная шутка............; - Я спать, а то по клаве не попадаю……; - Ясно…тут ни что не поможет; - Ок, сейчас доделаю нп….. и сделаю упр; - Точно / Кошачья мята же... / Видимо разжевала ее... . Повышенный тон передаётся прописными буквами: - ОК, ПОРЕШАЛИ!; - ХЭЭЭЭЙ, МНЕ ПРИШЕЛ ОТВЕТ!; - ДОБРОЕ УТРО, НАСТРОЙ СУПЕР!; ОНА ЖЕ ГОВОРИЛА, не обращай внимания; Разнообразные аспекты эмоций отражаются повторением букв или знаков препинания: - Блииин / Нууууу / Визааа /Значит, наверно, она не успеееет)0); - Да люблююююююююю))))); - ооооо ты приидеееешь??)); - оох, я выдохнула! супееееер!!!; - ммммм, нуууу яяяясно; - Хэээй, Юлёёк, не болей слишком долго!; -Ооокей); - Ууу, кажись, это супер! Спасибо!; - Вааау /В пятницу дср; - Боже-Боже, как много цветов и котов, и всё одной мне! Спасиибо!!!; - А когда это надо высылать уже?....; - Ничего не присылала по поводу образца защиты? Она говорила про клише...... .

Ввиду неформальности коммуникации и индивидуальных особенностей участников диалога (социальный статус, возраст), коммуниканты оперируют жаргонизмами, словами разговорной, профессиональной и обсценной лексики:

 

- Я буду в универе через 5 мин и мне надо быстро распечатать (ср. университет);

- По поводу исходников, без доп.платы единственное, что могу предложить - чтоб мы вместе с тобой отобрали материал. А сырники я никому не скидываю, тут уж извини) (ср. оригинальное изображение без ретуши);

- это вот неделю назад буквально заочка сдавала, я не знаю есть ли у нас разница с заочкой (ср. заочное обучение);

- блин, Поль, кто в таком состоянии идет работать? (блин - в значении междометия: выражает удивление, огорчение, досаду);

- Ахах, да конечно, без проблем) только отправь до завтрашнего утра, а то завтра инет может тормозить в универе, или на флешке принеси) (ср. интернет; тормозить – неисправно функционировать; USB-флэш-накопитель);

- Я видела билеты по сря, терминов не видела там (ср. современный русский язык);

- А мне они сказали / Тип надо доки привезтии (ср. документы);

- Ну как фотки? / Ауууф (Ауф – междометие, выражающее восхищение («ого!» или «вау!»);

- такими темпами я скоро стану токсиком (ср. человек, который своими действиями, словами и мимикой способен вывести своего собеседника из равновесия, сильно испортить настроение). 

Image by JESHOOTS.COM

Лексический анализ примеров «разговора в мессенджере» позволяет выделить следующие особенности:

1. Сокращение слов

- на этих выхах ко мне Мурад приезжает; - Ну, значит я скинула лишнее, ну лан); - спс, а до скольких первая половина? а то я уже забыла; - ты уже там? а то у меня тел разрядился, не успела написать; - Тупо я уже собиралась писать тебе споки ноки и ложиться; - просто моя позиция типо, когда ей что-то не нрав или обидится, перестает писать, я это чувствую и такая хэээээй, что произошло.

2. Акронимы

- ты че все время афк(от англ. AFK — away from keyboard);

- Омг, серьёзно?? (от англ. OMG — Oh, my God);

- можно не писать мне лол???????))))))))))))) (от англ. laughing out loud);

- самый крутой рэпер россии) имхо) (от англ. IMHO — In my humble opinion);

- да не просто рофлим (от англ. ROFL— rolling on the floor laughing);

- Да блогерам только хайп и нужен (от англ. HYIP — High Yield Investment Program); - Да кароче гг вп (от англ. GG WP — Good game, well played);

- Ну ты пряяям чсв (ЧСВ - чувство собственной важности). 
 

Эти сокращения в основном являются результатом желания сэкономить языковые ресурсы. Они также могут использоваться в качестве специального жаргона, чтобы отличать "своих" от "чужих".

3. Заимствования 

 

- Все вокруг такие фотки красивые выкладывают / У меня времени даже селфи сделать нет; - Я вообще подумала что это фейк какой то хахаха; Все что нужно сделать – свайпнуть; - А то ты получается жестко хейтишь; - У тебя есть пруфы?- А ее старший брат постоянно за брови тролит; - сисадмин)) Интеллектуальные мемы приехали!; - Мама теперь фолловер))))); - Алло, сейчас говорят шеперить))))0; - Ну ты прям фрээш меен); - Ведет себя как томбой; - да иди уже, скажешь, что ты любишь свое тело и топишь за бодипозитив ахахаха; - Я даже не знала про туториалы))); - У меня в реках кринж какой-то; - Надо еще немнгого пофиксить текст; - Сильно блюрит; - Контуринг, стробинг тоже мне придумали…нарисовать скулы и убрать щеки вот и все, хахаха; - дорогая подружка, приглашаю Вас на ланч!; - Сорь, не сюда было; - Я не в тренде, но все пользуются; - Куда нибудь за границу чилить и пить; - о божееее, бодишейминг, феминизм, харасмент, …. новая этика не знает границ; - тоже хочу стримить и мани будут падать каждый день; - я нз, но очень похоже на газлайт.


Использование заимствований предопределено несколькими факторами: ориентация на европейский стиль жизни; тесные культурные, экономические и политические связи; возросшая популярность IT и digital сфер; развитие блогосферы; отсутствие идентичных слов в родном языке.


По мнению И.З. Булатова, "описанные примеры двуязычности, непременно, являются ценнейшим кладезем информации для лингвиста, но многократно усложняют коммуникацию, особенно для старшего поколения пользователей сети. По своей сути, интернет является площадкой для невербального общения, поэтому экспрессивизация речи по средствам двуязычности и двуалфавитности является действующим способом привлечения внимания собеседника".
 

Несмотря на то, что язык интернет-коммуникации нацелен, в первую очередь, на упрощение передачи потока мыслей, Е.В. Какорина считает, что "интерференция двух алфавитов и двух языков ставит перед авторами текстов в интернет-коммуникации задачу создания читаемого сообщения, а от читателя требует дополнительных знаний и навыков чтения".

4. Неологизмы 

 

- Да они все байтят свои видосы у западных блоггеров; - Мы купили новую мышку, но драйвера не подхояяят; Походу у него биполярочка…говорит одно, а делает другое; - Да я уже не вижу коммент, она его забанила; - Что за кек?; - Не, ну там прикольный вайб; - Не, ну это вообще приколдес; - У него за спиной такой бэкграунд…; слушай, ну с точки зрения визуала (инст ее), то вкус есть; - Ну она прям инфлюенсер города М))); - Надо почистить куки, а то комп виснет; - Ага, реально краш; - Да не тушуется у меня этот каял; - это уже какой-то интеллектуальный абьюз; - будь осторожна, а то сейчас много скан обманов; - Это бы отлично сработало на триггер симпатии, пары увидят, что ты о них заботишься; - ну лан, пошла дела делать и сериал смотреть, кстааатии, это называется бинджвотчинг, знала?; - Давайте сгладим кривую инфодемии!

В результате нашего исследования мы пришли к выводу о том, что в современном мире язык общения в интернете организует особое вербально-невербальное пространство, выделяясь на фоне иных речевых жанров современности. Стремясь к созданию исключительного речевого стиля, субъект общения зачастую прибегает к искажению лексического состава литературного языка при попытке образовать новые слова или придать им иное экспрессивное значение. В ходе таких речевых манипуляций границы устной и письменной речи стираются. Стоит также отметить, что язык интернета способен на неорганичное соединение и принятие новых, неформальных речевых явлений на разных уровнях.


Речевой жанр "разговор в мессенджере" не отличается обилием языковых средств морфологического уровня, которые бы дифференцировали его с другими речевыми жанрами. Так, превалирующее значение среди средств данного уровня мы отметили у уменьшительно-ласкательных и иных, придающих дополнительную коннотацию, суффиксов и глагольных предикаций.

whatsapp_chat (1).png

Синтаксический анализ позволил выявить следующие особенности: 
 

1. Использование расчлененных и сегментированных конструкций обусловлено желанием сымитировать устную речь и сэкономить языковые ресурсы:

 

- Какую свадьбу / Они на стенд апе / Посмотри столы / Снято в обоих историях со второго стола; - Я сама убивать готова / Сегодня смена / А потом 2 выходных / Наконец-то 2!; - Викуль / Срочно / Норм; -  Ну такое / Голова болит / И лень все;  - Я так не думаю / Она адекват / И понимает; - Нет / Ну / Там можно подписку оформить / Я без неё; - Завтра в 7:20 / Мурад купил / Мне помогло / Посмотрим как завтра. 
 

2. Использование безличных предложений обусловлено желанием собеседников отразить свое эмоциональное или физическое состояние:

 

- Да прям затрясло; - Но вчера началось хотеться есть; - Ничего нового; - Не спится чет; - Да не, реально жаль; -  не с кем ехать да и денег нет; - Нездоровится с самого утра; - Хочется, чтобы все было хорошо.

3. Использование двусоставных предложений с подлежащим, выраженным местоимением:

 

- тоже к ней хочу сходить, мб она что-то посоветует; - он меня даже отметил, но я не вижу; - Она поэтому сюда перешла; - Если он подстроится  / Тем более это выходные; - Или ты без него на нг пойдёшь?;  - Она замуж вышла /Ей больше не нужно работать и вставать рано утром.

 

4. Использование местоимения "я" обусловлено эгоцентрической установкой коммуникантов:

 

- Поэтому я пришла с пары и прилегла); - Просто я встала, потому что у меня темпа; - Я такая перевозбужденная, что спать не могу; - Я в 6 домой вернулась / До сих пор тетради проверяла; - О господи / Я в ноябре , когда был снег, выкладывала фото в песке; - Я ему сказала, что в июле сьезжаю от своих; - Я вчера в 12 ночи вспрминила, что уже прошел месяц; - И я так жду своего дня рождения / Крайний раз его справляла на курсе 1-2.

 

5. Использование местоимения 2-го лица единственного числа подчёркивает тесноту и близость взаимоотношений коммуникантов:

 

- Сможешь ли ты сфотографировать нас семьей?;  у тебя есть на безнале деньги?; - Ты уже 3ий раз говоришь об этом хахаха; - Да ты сладость радость; - А как ты с пинтреста качаешь в хорошем качестве?); - Пойдет) ты еще фоткаешь?; - Ты точно пойдешь гулять?

twitter_message (1).png

6. Неполнота предложений. Разговорная речь связана с условием, в которой она создается, и доля информации следует из контекста и коллективных знаний коммуникантов, многие члены предложения оказываются в речевом акте излишними, избыточными. Неслучайно сообщения в мессенджере характеризуются таким свойством, как краткость, которая чаще всего достигается за счёт неполноты предложений:

 

- Вы домой сейчас или гулять?- К маме; - Ну / По вечер стабильно 37.5-37.6 - Нос, кашель? - что он говорит? - да ее словами говорит.

 

Неполнота, недосказанность может привести к недопониманию и переспросу, что весьма характерно и для устной разговорной речи:

 

- Я не купила. - Что не купила? - Да рамки эти. - Не поняла, какие рамки? - Для фоток твоих. - Ааа, я забыла уже совсем; - завтра где встречаемся? - Возле входа)) - Центральный или боковой?; -  Купила маску для волос, вообще крутая))) - Какую маску? - Которую ты советовала)) - Так я 2 советовала)) - Синюю; - Ксюша, привет, можно купить подарочный сертификат на романтик (живопись)? - Приветик, конечно! - А 18 будешь в студии?) - 18 числа? - Да.
 

7. В электронном диалоге частотно употребление вводных слов и словосочетаний с целью привлечения внимания собеседника, а также выражения субъективной эмоциональной оценки:

 

- Работы, конечно...к огромному счастью столько разбилось!; - Ребят, я просто предложила тех людей, которые, на мой взгляд, самые активные, хотя, безусловно, не они одни); - Я правда себя норм чувствую; - Мне кажется.это манипуляция, чтоб я побегала за ней; - ну короч, если захотите ехать – говорите; - видать я ему мысль посеяла.
 

8. Кроме того, для синтаксиса электронного диалога характерны парцелляции, анаколуфы и обрывы. Встречаются в электронных диалогах не только разного рода синтаксические и пунктуационные ошибки, но и сознательное отклонение от соответствующих норм языка, или аграмматизм. Используется он, как правило, для создания непринуждённости общения:

 

- Кристиночка извини за беспокойство не получаеться с этим кинжалом не отдают его на фотосессию; - можно мы тебе 20 отладим деньги ,сегодня приедем ну или можем по позже ?пожалуйста напомни сколько мы должны; - У меня тут есть фоточки по предметной съемке на белом фоне  мне нужно на них ретуш сделать или как там это называется, в общем белый сделать более белым, подчеркнуть черты предмета и убрать дефекты; - У меня настолько плохо с деньгами и «наличием» еды что я решила воспользоваться услугой бургер кинга там медиков бесплтно кормят но мне чёт такнеуобно. 

9. Если рассматривать синтаксические единицы в их отношении к коммуникативному типу, то более употребительны вопросительные и побудительные конструкции. Это связано с синхронным характером общения, с интерактивностью, желанием побудить собеседника к коммуникативной активности.

Для синтаксиса "разговора в мессенджере" характерно использование неполных предложений, парцелляций, эллиптических предложений, анаколуфов, односоставных предложений, безличных конструкций, вопросительных и побудительных предложений.

Согласно Н.Б. Лебедевой, "одной из ярких характеристик естественной письменной речи является такая черта текстов, как креолизованность, под которой понимается совмещение знаков разных семиотических систем: вербальных, паравербальных и иконических знаков, букв, цифр и элементов других символических кодов...". С помощью смайликов, эмодзи, эмотиконов и стикеров речевой жанр "разговор в мессенджере" осуществляет эту особенность, обретая паравербальные черты.

Смайлик (англ. smiley — "улыбающийся") или счастливое лицо — стилизованное графическое изображение улыбающегося человеческого лица; традиционно изображается в виде жёлтого круга с двумя чёрными точками, представляющими глаза, и чёрной дугой, символизирующей рот. Заявлять, что смайлик — это современное изобретение, неоправданно. Элементы, аналогичные смайлам, применялись ещё в древнем мире, когда люди на стенах пещер зарисовывали карикатуры и пиктограммы, условно обозначающие их традиции, жизненный уклад, происходящее событие и сопровождающее его эмоциональное состояние. Письменности тогда не было, а нужда в самовыражении присутствовала. В связи с этим люди древних времён применяли тривиальные образы для воссоздания той информации, которую они пытались транслировать в будущее. Существует только одно отличие смайлов и эмодзи от пещерной живописи и пиктограмм — первые передают информацию гораздо быстрее вторых.

Image by Domingo Alvarez E